Alguns nous efectes de Compiz Fusion
Si donem una ullada enrere, l’evolució de Compiz, Beryl i finalment Compiz Fusion ha estat impressionant. En un període de quasi dos anys (Compiz es va anunciar al gener del 2006 per Novell), l’escriptori GNU/Linux ha canviat per complet.
Actualment sembla que la cosa ja s’ha estabilitzat després d’un desenvolupament frenètic durant aquest temps (cal recordar que els desenvolupadors de Beryl van tindre una època en què no feien res més que treure nous efectes que podríem qualificar, en molts dels casos, de poc útils).
Ara la cosa és diferent, i els nous efectes es presentem amb comptagotes (cosa que considerem millor) i ací teniu alguns dels nous efectes:
Freewins Plugin
Com el mateix plugin diu, permet alliberar les finestres del seu pla i posició permetent girar-les, tombar-les i posar-les en qualsevol direcció o posició per tal d’aprofitar al màxim l’espai de l’escriptori. Aquest plugin s’assembla molt al looking glass de Sun. Cal dir que encara té alguns errors al seu funcionament, però va millorant (ací teniu una guia per instal·lar-lo, tot i que sembla complicat per qüestió de dependències).

Anaglyph Plugin
Aquest plugin fa els canvis pertinents a l’escriptori per tal d’aconseguir un efecte 3D real, això sí, amb les ulleres adequades. A primera vista es veu que no serveix per a res, però amb les ulleres segur que és una passada. Per a que funcione correctament es necessiten unes ulleres 3d concretament Vermell-Blau/Verd.

A part, com a cosa curiosa, podem veure l’evolució de la traducció dels paquets de Compiz Fusion a aquesta pàgina. Si us fixeu amb deteniment, tant el català com el gallec es troben a les 10 primeres posicions (malauradament, el català és el desè). Recordeu que ajudar a traduir o fer traduccions per vosaltres mateixos no és complicat, a softcatalà i per ací podeu trobar ajuda si voleu col·laborar.
4 comentaris to Alguns nous efectes de Compiz Fusion
Deixa un comentari
SomGNU
SomGNU és un bloc d'actualitat sobre programari lliure. També traduïm regularment la Tira Ecol i algunes tires de xkcd.com. Si necessiteu ajuda en temes relacionats amb el programari lliure, no dubteu en passar-vos pel fòrum.El desig de ser recompensats per la pròpia creativitat no justifica privar el món de la totalitat o part d’aquesta creativitat.
Darrers missatges al fòrum
Tira còmica
Comentaris recents
Enllaços
Categories
- Altres sistemes lliures (6)
- Apunts (2)
- Articles (5)
- BSD (2)
- Curiositats (13)
- Distribucions GNU/Linux (222)
- Editorials LinuxMagazine (11)
- Eines gràfiques (34)
- Escriptoris (156)
- Esdeveniments (5)
- General (198)
- Humor (71)
- Informació SomGNU (58)
- Jocs comercials (31)
- Jocs GNU (65)
- Kernel Linux (15)
- Maquinari (30)
- Multimèdia (107)
- Ofimàtica (52)
- Programari (309)
- Punt de mira (9)
- Solaris (1)
- terminal (2)
- Xarxes i seguretat (38)
Entrades recents
Arxius
- març 2010
- febrer 2010
- gener 2010
- desembre 2009
- novembre 2009
- octubre 2009
- setembre 2009
- agost 2009
- juliol 2009
- juny 2009
- maig 2009
- abril 2009
- març 2009
- febrer 2009
- gener 2009
- desembre 2008
- novembre 2008
- octubre 2008
- setembre 2008
- agost 2008
- juliol 2008
- juny 2008
- maig 2008
- abril 2008
- març 2008
- febrer 2008
- gener 2008
- desembre 2007
- novembre 2007
- octubre 2007
- setembre 2007
- agost 2007
- juliol 2007
- juny 2007
- maig 2007
- abril 2007
- març 2007
- febrer 2007
- gener 2007
- desembre 2006
Més valorats
- 3er aniversari (20 rating, 4 vots)
- Blender 2.5 Alpha (15 rating, 3 vots)
- Què ens portarà KDE SC 4.4? (15 rating, 3 vots)
- A partir d’avui, xarxa i llibertat (15 rating, 3 vots)
- La tira ecol (15 rating, 3 vots)
- Recorregut amb imatges de KDE 4.4 (15 rating, 3 vots)
- Konqueror a The Big Bang Theory (10 rating, 2 vots)
- Gnome Scan, i enviem Xsane a la seua època (10 rating, 2 vots)
- Drets fonamentals (10 rating, 2 vots)
- Recull 6/12/2009 (10 rating, 2 vots)









Algú sap com pujar l’arxiu .po un cop hem traduït algunes línies?
El fitxer .po l’has d’enviar a la llista de traducció, que suposo que existeix.
Jo estic a punt d’acabar la traducció de l’enlightenment 17 al català però tot i això, m’agradaria que “la versió” catalana hi dones el vist i plau un grup d’usuaris de programari lliure o més d’un.
Un cop estigui tota traduïda, si hi ha algun error sempre es pot corregir no?
Doncs sí, cap problema. A cada nova versió sempre es fan revisions i les versions aquestes que són 2.22.1, 2.22.2, etc, normalment tenen a veure amb canvis a les traduccions i altres coses.
Per cert, he estat mirant i només he trobat el launchpad d’ubuntu per traduir el compiz.